">

集团外语教学接轨世界(40)

时间:2005-11-02 00:00 作者:翔宇编辑部 编审:

 集团外语教学接轨世界

(第四十期)

  10月18日,宝应中学校长助理、国家英语教学委员会委员、扬州市英语学科带头人宗兆宏老师,结束赴澳大利亚为期两个月的进修学习满载而归。据宗兆宏介绍,本次由江苏省教育厅国际交流中心组织的跨国师资考察进修团,在澳洲期间,进修团成员学在昆士兰科技大学国际学院,住在学院附近的居民家里,60天里充分感受了澳洲的教育氛围,领略了当地的风土人情。
  就在宗兆宏归国前一天,集团淮安外国语学校举办活动,欢送该校党支部及工会负责人、淮安市英语学科带头人王奎生老师启程赴英国学习深造。
  走出去感受差异,请进来品味纯正。为让学生不出国门就能体验留学生活,集团各校除每年都聘请外籍教师执教学生口语课之外,还通过邀请“疯狂英语”上海总部总裁张辉先生、高级讲师Ben等来校做辅导报告及开展英语夏令营等方式,培养学生学习英语的兴趣,提高英语听说水平。  (李玉佩)

  ①图为7月10日至28日,苏北地区唯一国家级外语教学研究中心、外语实验学校淮安外国语学校举办第四届“翔宇之夏”英语夏令营。来自美国和加拿大两国的四位外籍教师Brian Goedde、Jeff Muise、Paul Kroshus、Peggy Morris 全程参与活动。


  ②“从授课方式上比较,课堂上中国师生‘活动’太少,过于沉闷;从教育观念上比较,澳大利亚的教育工作者非常注重教育实践,强调对学生动手能力的培养;从教师敬业精神上比较,澳方的教育从业人员非常敬业,尤为专业。”谈及两国英语课堂教学差异,宗兆宏很有感触。图为他在澳洲生活剪影。


  ③图为10月25日,留美学者、知名英语教育专家刘鹰先生来宝应中学讲学,并亲执教鞭展示学科教学技艺。刘鹰先生有八年留美经历,从事英语培训10多年,对课程改革与学科课堂教学颇有研究。其展示的示范课充分突显了学生为主体,活动为主线的新课程教学理念,赢得听课老师一致推崇。

 

外教课堂精彩纷呈


  【编者按】 继美国克拉克先生等多名外籍教师之后,今年9月,来自澳大利亚、尼泊尔的两位外籍教师走进翔宇教育集团。两位外籍老师的加入,宝应中学和宝应实验小学的英语课堂教学增添了许多异国情调和轻松俏皮。在教学游戏活动中,学生体验了学习英语的乐趣,也了解了异国的文化传统。近日,在英语教研组帮助下,记者走进外教课堂粗略感受了他们的授课风格。这为让更多人能通过外籍教师的口语课堂,了解到他们独特的教育理念和授课方式提供了可能。让我们将视角对焦,一起寻找对我们有借鉴意义的课堂细节。

【片断集锦】
  镜头一:澳大利亚籍教师Raymond在宝应实验小学三(2)班教室,他今天围绕着动物的话题与小朋友进行会话游戏。


教学思路:
  ◆ Raymond将ANIMALS(动物)写于黑板中心位置,向学生们解释这节课将要谈论的主题是什么;(学生们开始不太理解,都在谈论着,旁边的中国英语老师适时地做些辅助说明)
  ◆ Raymond逐一仿学Chicken(小鸡)、Cow(奶牛)、Pig(猪)、Duck(鸭子)、Fish(鱼)、Goose(鹅)等动物的模样,并发出动物的叫声,让学生们来猜他正在模仿的是什么动物,并要求用英文说出这一动物的名称;(学生很有兴趣,纷纷举手,有学生用汉语说漏了嘴,忘了英文,不好意思地坐下了)
  ◆ 当学生每猜出一样动物并说出英文单词时,奖励其一块糖果,Raymond在黑板上把单词写在相应的位子中,并画出此动物的图形来;(好几个学生第一次站起来就能正确地说出Raymond正在模仿的动物英文名称,并高兴地获得一块糖果,当场就放到嘴里了)
  ◆ 当学生猜出所有动物的名称,并配上图形时,Raymond教他们反复读出这些单词,训练之后,请学生单独来读,对能完成任务的学生给予糖果奖励;(学生分成A与B两组训练一会儿,后面有些注意力不集中的学生被Raymond叫起来不会念读,其他同学都在旁边小声地帮助他)
  ◆ 接下来,Raymond要求学生在自己的作业本上迅速地把刚才所学的动物名称和图形都写下来,先完成的学生将奖励糖果;(三分钟过后,陆续有学生完成作业纷纷离开座位跑到Raymond身边,让其浏览作业,并获得糖果的奖励)
  ◆ 最后,请两个学生一组围绕上述动物话题练习“What animal do you like best ?  I like …… ”句型,并对配合默契的同学给予糖果奖励。(同桌之间的学生纷纷一起练习,大约有十多组同学被邀请站起来练习表演,每组学生都获得了糖果奖励,正当兴趣未尽时,下课铃响了……)

 镜头二:尼泊尔籍教师Kanak在宝应实验小学三(9)班教室,他今天教授学生一段英文诗歌。
   诗歌内容:Good  night,   sleep  tight,
        Wake  up  bright,
                In  the  morning  light,
                To  do  what's  right,
                With  all  your  might.

课堂花絮:
  ◆ Kanak一走进教室,一个大大的飞吻立即将孩子们的热情调动起来,孩子们动作一致地飞吻回去,一堂英文口语课由这种特殊的见面方式开始了;
  ◆ 教诗的过程本该是枯燥的,因为要一遍遍地去教孩子们读,可是,Kanak用自己生动丰富的肢体动作和幽默的语言,让孩子们沉闷的学习过程变得快乐起来;
  ◆ 可小孩子总归是小孩子,总归有坐不住的时候,Kanak有自己的方法对付他们,比如,让他闭上眼睛,然后带着偷笑的表情弯下腰,用胡须去扎那个顽皮的孩子,引来笑声一片,也让孩子们知道Kanak的“厉害”,自己该乖点;
  ◆ 对于读着读着便走了神的孩子,Kanak会瞪圆了眼睛,带着一脸似乎很无辜的表情,把脸凑到小孩面前,挥着手打一声招呼“Hi”;
  ◆ 课进行到一半时,孩子学习的热情有些降低了,似乎有点累了,于是Kanak便和孩子们玩起了石头、剪刀、布的游戏,很快地和全班每一个孩子玩了一遍,如孩子赢了,Kanak便仿佛十分不舍地从口袋中掏出一颗糖递给学生,课堂气氛热闹非凡;
  ◆ 闹归闹,闹玩之后,还是要学习的,于是Kanak掌握了孩子好胜的心理,看谁安静,坐得好,便给一颗糖作为奖励,一会儿,班里安静下来了,一个个坐得必恭必敬的,因为孩子们都已拿到糖果为荣;
  ◆ 鼓励孩子们到讲台上,大声地念出刚刚所学的那首诗歌,适时地纠正一些读音上的错误,把班级分组,看看哪个组读得好,有竞争才有进步嘛!一节课很快地就过去了,仿佛学习就是这么很简单很快乐的事情。

附:2005年10月18日宝应中学《外籍教师口语课反馈意见调查问卷》统计结果
A、学生反馈:
课堂参与程度:“专注”16人,“经常”11人,“很少参与”0人;
授课理解程度:“听懂全部”11人,“基本听懂”16人,“听不懂”0人;
授课方式接受程度:“非常喜欢”16人,“一般喜欢”11人,“不喜欢”0人;
总体评价:外籍教师的口语课很有趣,在教学游戏中培养了口语交际能力,感觉上课很轻松。
备注:散发调查表30份,收回29份,其中27份有效。
B、中方教师反馈:
教师调查问卷涉及“外教口语课特色”、“授课方式与中方的区别”及“给出的建议”共三方面。14人认为外籍教师在课堂上,肢体语言比较丰富、幽默诙谐、使得课堂洋溢着轻松、活跃的气息,课堂师生互动频率比较高,有利于训练学生的口语表达能力,营造一种场景英语的学习氛围。
有7位被调查的英语老师认为,中国式的英语教学侧重于单词、词组、句型等知识点的讲解与训练,而不具备外籍教师由纯正母语带来的整体语境优势。
有5位教师建议:外籍教师在强化口语训练的同时,应该进一步拓宽学生的知识面,尤其应该多多介绍外教所在国家的文化风俗,开阔学生的国际视野。
备注:散发调查表15份,收回15份,15份有效。
调查人:曹春 朱斌  张舒


【外教自我素描】


  Hello! my name is Kanak Bista. I am from Nepal. I have been living in China for more than 10 years. I went to university in China. I graduated from Zhong Shan University in Guangzhou. I can speak good Mandarin but I usually don't speak during my class. If you meet me outside of the class I would be happy to have a conversation. I have been working as a teacher for more than ten years. I love teaching. I started working as a teacher few years back and I have never looked back. A lot of people ask me this question "why do you choose to be a teacher". The reason that I took this job was because I realized that I could change the students study habits. I also love playing badminton, swimming and table tennis.

  My English name is Raymond Scott, and my Chinese name is 来生宝. I am from Australia and am twenty eight years old. I come from a large family of six people, including my three brothers. I arrived in China almost seven months ago, and have been based in Bao Ying since then. During the previous Summer I worked at two English camps, in Yiwu (Zhejiang), and the other in Ruian (Zhejiang). I enjoy teaching immensely, and cherish the relationships I have with my students. In Australia I was born in a small country town called Mildura, where wine grapes are the main industry. I later moved to Melbourne and studied for my University degree, which I completed in 2001. I have traveled to many countries including most in Europe, Egypt, Thailand, and Vietnam. I am currently trying to learn Mandarin, which is not an easy task. I love China and the friendly people, and I hope to spend several years here.

 


上一篇:来自军营的描写与抒情(39期)
下一篇:集团学校举办运动会(41期)

版权所有 翔宇教育集团